Σελίδες

Δευτέρα, 22 Φεβρουαρίου 2010

Jacques Brel - Amsterdam [1964]


...1964 και ο Jacques Brel (1929-1978)από το Βέλγιο κυκλοφορεί το live album "Olympia 64". Πρώτο τραγούδι του album είναι το Amsterdam, τραγούδι που έγραψε ο ίδιος και δεν το συμπεριέλαβε ποτέ σε studio album.
Η ηχογράφηση έγινε στο Olympia Paris στις 17/10/1964 και το βρίσκουμε και στο EP "En Direct" που κυκλοφόρησε και αυτό την ίδια χρονιά.





...1967 και ο Scott Walker κυκλοφορεί το πρώτο του album και το ονομάζει, "Scott".
e ayto to album ξανακούμε το Amsterdam με αγγλικούς στίχους αυτή την φορά.

Η μετάφραση έγινε από τον Mort Shuman μαζί με άλλα τραγούδια του Jacques Brel για τις ανάγκες του musical, "Jacques Brelis Alive and Well and Living in Paris" που έκανε πρεμιέρα στο The Village Gate Theater της Νέας Υόρκης στις 22 Ιανουαρίου του 1968.







...1973 και ο David Bowie κυκλοφορεί το νέο του album, "Pin Ups".
Το "Sorrow", ένα από τα κομμάτια του album, κυκλοφορεί και σε single.
b-side στο single είναι το Amsterdam.
Το βρίσκουμε και σαν bonus track στην επανέκδοση του Pin Ups το 1990 με τον τίτλο Port of Amsterdam.







...2002 και ακούμε το Amsterdam και στις δυο γλώσσες από μια γυναικεία φωνή, αυτή της Ute Lemper μέσα από το album της "But One Day".


2006 live




...2008 και οι Madrugada σε live τους στο Paradiso του Amsterdam τραγουδούν... Amsterdam



...τέλος "το λιμάνι του Άμστερνταμ" από τον Μάνο Ξυδούς σε live εκτελεση



Jacques Brel - Amsterdam [1964] (FRA)
Dans le port d`Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Les rêves qui les hantent
Au large d`Amsterdam
Dans le port d`Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes
Dans le port d`Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Pleins de bière et de drames
Aux premières lueurs
Mais dans le port d`Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Dans la chaleur épaisse
Des langueurs océanes

Dans le port d`Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants
Ils vous montrent des dents
A croquer la fortune
A décroisser la lune
A bouffer des haubans
Et ça sent la morue
Jusque dans le coeur des frites
Que leurs grosses mains invitent
A revenir en plus
Puis se lèvent en riant
Dans un bruit de tempête
Referment leur braguette
Et sortent en rotant

Dans le port d`Amsterdam
Y a des marins qui dansent
En se frottant la panse
Sur la panse des femmes
Et ils tournent et ils dansent
Comme des soleils crachés
Dans le son déchiré
D`un accordéon rance
Ils se tordent le cou
Pour mieux s`entendre rire
Jusqu`à ce que tout à coup
L`accordéon expire
Alors le geste grave
Alors le regard fier
Ils ramènent leur batave
Jusqu`en pleine lumière

Dans le port d`Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Et qui boivent et reboivent
Et qui reboivent encore
Ils boivent à la santé
Des putains d`Amsterdam
De Hambourg ou d`ailleurs
Enfin ils boivent aux dames
Qui leur donnent leur joli corps
Qui leur donnent leur vertu
Pour une pièce en or
Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les étoiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infidèles
Dans le port d`Amsterdam
Dans le port d`Amsterdam.

Jacques Brel - Amsterdam [1964] (ENG)
In the port of Amsterdam
There's a sailor who sings
Of the dreams that he brings
From the wide open sea
In the port of Amsterdam
There's a sailor who sleeps
While the riverbank weeps
With the old willow tree
In the port of Amsterdam
There's a sailor who dies
Full of beer, full of cries
In a drunken down fight
And in the port of Amsterdam
There's a sailor who's born
On a muggy hot morn
By the dawn's early light

In the port of Amsterdam
Where the sailors all meet
There's a sailor who eats
Only fishheads and tails
He will show you his teeth
That have rotted too soon
That can swallow the moon
That can haul up the sails
And he yells to the cook
With his arms open wide
Bring me more fish
Put it down by my side
Then he wants so to belch
But he's too full to try
So he gets up and laughs
And he zips up his fly

In the port of Amsterdam
You can see sailors dance
Paunches bursting their pants
Grinding women to paunch
They've forgotten the tune
That their whiskey voice croaks
Splitting the night with the
Roar of their jokes
And they turn and they dance
And they laugh and they lust
Till the rancid sound of
The accordion bursts
Then out to the night
With their pride in their pants
With the slut that they tow
Underneath the street lamps

In the port of Amsterdam
There's a sailor who drinks
And he drinks and he drinks
And he drinks once again
He drinks to the health
Of the whores of Amsterdam
Who have promised their love
To a thousand other men
They've bargained their bodies
And their virtue long gone
For a few dirty coins
And when he can't go on
He plants his nose in the sky
And he wipes it up above
And he pisses like I cry
For an unfaithful love

In the port of Amsterdam
In the port of Amsterdam

ps: Ευχαριστώ την Frantzeska που μου "δάνεισε" το τραγούδι...